%DWLGRUDGHEUD]R660 $)UXOODWRUHDGLPPHUVLRQH660$%DWLGRUDGHEUD]R,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR)UXOODWRUHDGLPPHUVLRQH,VWUX]LRQLSHUOɊX
8 ES8. Datos técnicosReserva de modificaciones técnicas.9. EliminaciónEl símbolo del cubo de basu-ra con ruedas tachado si-gnifica que en la Unión Eur
9ES11. RecetasSalsa pesto (roja)Ingredientes:150 g de tomates (secos)1 manojo de albahaca1 cebolla roja (partida en cuartos)2 cucharadas de piñones1-
10 ES7. Poner la salsa en una cazuela. Hervir la salsa a fuego lento durante 45 minu-tos aproximadamente, hasta que espese.También se le puede añadir
11ESBatido de frambuesaIngredientes:300 ml de leche100 g de frambuesas congeladas1 cucharadita de azúcarPreparación:1. Poner todos los ingredientes e
12 ESSopa de zanahoria y jengibreIngredientes:250 g de zanahorias1 diente de ajo1 cebolla20 g de jengibre fresco50 g de tocino1/2 cucharaditas de curr
13ES__RP66867_B5.book Seite 13 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
14 ITIndice1. Istruzioni per la sicurezza ...152. Materiale in dotazi
15IT1. Istruzioni per la sicurezza• Leggere attentamente le presenti istru-zioni per l’uso prima di mettere in fun-zione l’apparecchio per la prima v
16 ITPERICOLO dovuto a scosse elettriche • Inserire il connettore di rete nella presa di corrente, solo quando il motore è montato nel frullatore a im
17IT2. Materiale in dotazione1 motore 51 supporto a muro con materiale di montaggio 101 frullatore a immersione 81 istruzioni per l’uso 3. Montaggio•
Español ... 2Italiano...
18 IT• Impostare una velo-cità in modo continuo tramite il regolatore di velocità 1. Quindi premere l’interrutto-re “I” 3.• Premere l’interruttore “II
19IT• Scegliere un luogo in cui l’apparecchio sia lontano da calore intenso e umidità. Non fissare il supporto a muro 10 sopra lavandini o piastre el
20 IT9. SmaltimentoIl simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro-dotto deve essere smal
21IT2. Immergere il frullatore a immersione 8 nel composto, tenere premuto l'inter-ruttore on/off 4 sul livello "II" e frullare tutto
22 ITMousse di mela frescaIngredienti:MeleSucco di limoneZucchero1 presa di cannellaProcedimento:1. Lavare, sbucciare e tagliare a boccon-cini le mele
23ITZuppa di carote e zenzeroIngredienti:250 g di carote1 spicchio d’aglio1 cipolla20 g di zenzero fresco50 g di speck grasso1/2 cucchiaino da tè di
24 PTIndice1. Indicações de segurança ...252. Material a fornecer ..
25PT1. Indicações de segurança• Leia atentamente este manual de ins-truções antes da primeira colocação em funcionamento e siga impreterivel-mente as
26 PTmesmo depois de o aparelho ter sido ligado.• Certifique-se de que o cabo de ligação não fica danificado ao roçar em quinas vivas ou tocar em pont
27PT3. Montagem• Limpe o aparelho conforme descrito no capítulo "Limpar" na página 28.PERIGO! Não ligue a ficha 2 à to-mada sem antes monta
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht41235678910__RP66867_B5.book Seite 2 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
28 PTPreparaçãoPERIGO! Ligue o aparelho ape-nas depois de introduzir o pé tritu-rador 8 nos alimentos.• A lâmina continua a rodar depois de desligar o
29PT• Pode montar o su-porte de fixação à parede 10 com o ma-terial de montagem fornecido. O mate-rial de montagem é adequado para alve-naria firme n
30 PTEmbalagemSe pretender eliminar a embalagem, res-peite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.10. Garantia A garantia do seu aparel
31PT2. Mergulhar o pé triturador 8 na mistura, manter premido o interruptor de ligar/desligar "II" 4 e triturar tudo muito bem.3. Por fim,
32 PTPuré de maçã frescoIngredientes:MaçãsSumo de limãoAçúcar1 pitada de canelaPreparação:1. Lavar, descascar e cortar as maçãs aos pedaços e colocar
33PTSopa de cenoura e gengibreIngredientes:250 g de cenouras1 dente de alho1 cebola20 g de gengibre fresco50 g de toucinho gordo1/2 colher de chá de
34 GBContents1. Safety information ...352. Items supplied
35GB1. Safety information• Before using the appliance for the first time, read through these operating instructions carefully and ensure you comply w
36 GB• The appliance is not completely dis-connected from the mains even after being switched off. To do so, unplug.• When using the appliance, make s
37GB1. Place the motor part 5 on the blend-er 8 in such a way that the attachment marking 7 is pointing to the lock-ing marking 6.2. Turn the moto
2 ESIndice1. Indicaciones de seguridad...32. Volumen de suministro .
38 GB2. Immerse the blend-er 8 in the food to be puréed or mixed.3. To purée, keep the On/Off switch “I“ 3 or “II“ 4 pressed down. Move the blender 8
39GB7. Troubleshooting If your appliance fails to function as re-quired, please try this checklist first. Per-haps there is only a minor problem whic
40 GBContact details CY:Service hotline (freephone):800/94400(Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. CET) E-mail: [email protected] de
41GB2. Immerse the blender 8 in the mixture, press and hold the On/Off switch “II” 4 and purée until fine.3. Finally, add the Parmesan. Season to tas
42 GBFresh apple puréeIngredients:appleslemon juicesugar1 pinch cinnamonPreparation:1. Clean and peel the apples, cut into pieces and put into a pan w
43GBCarrot and ginger soupIngredients:250 g carrots1 clove of garlic1 onion20 g fresh ginger50 g back bacon1/2 teaspoon curry powder (medium hot)1/2
44 DEInhalt1. Sicherheitshinweise ...452. Lieferumfang ...
45DE1. Sicherheitshinweise• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-me diese Bedienungsanleitung gründ-lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die
46 DE• Achten Sie darauf, dass die Anschluss-leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussle
47DE3. Montage• Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel "Reinigen" auf Seite 48 beschrieben.GEFAHR! Stecken Sie den Netz-stecker 2 erst dann
3ES1. Indicaciones de seguridad• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, s
48 DE• Das Messer läuft nach dem Ausschal-ten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Stabmixer aus der Spei-se herausziehen.1. Füllen Sie d
49DE• Die Wandhalte-rung 10 können Sie mit dem beiliegen-den Montagemateri-al an der Wand befestigen. Das Montagematerial ist für übliches, festes Ma
50 DEerhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.VerpackungWenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die ent
51DE2. Den Pürierstab 8 in die Mischung ein-tauchen, den Ein-/Ausschalter „II“ 4 ge-drückt halten und alles fein pürieren.3. Zum Schluss den Parmesan
52 DEFrisches ApfelmusZutaten:ÄpfelZitronensaftZucker1 Prise ZimtSo wird es gemacht:1. Äpfel putzen, schälen, in Stücke schneiden und in einen Kochtop
53DEMöhren-Ingwer-SuppeZutaten:250 g Möhren1 Knoblauchzehe1 Zwiebel20 g frischen Ingwer50 g fetten Speck1/2 Teelöffel Currypulver (mittelscharf)1/2 l
__RP66867_B5.book Seite 54 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
__RP66867_B5.book Seite 55 Donnerstag, 5. Mai 2011 11:12 23
,$1+R\HU+DQGHO*PE+.¾KQHK¸IH'+DPEXUJ660$B Ɇ,$153B6WDEPL[HUB&RYHUB/%LQGG
4 ESTambién se debe seguir pudiendo acceder fácilmente a la toma de corriente tras la conexión.• Asegúrese de que el cable de conexión no pueda result
5ES3. Montaje• Limpie el aparato, tal como está des-crito en el capítulo "Limpiar" en la página 6.¡PELIGRO! No introduzca el en-chufe 2 en
6 ESPasos a seguir¡PELIGRO! No encienda el apara-to hasta que la varilla batidora 8 esté sumergida en el alimento.• La cuchilla todavía continúa en ma
7ES6. Montaje en la pared y conservación¡PELIGRO! Guarde la parte del motor 5 y la varilla batidora 8 fuera del alcance de niños pequeños.• Para evit
Commenti su questo manuale